中国共产党成立后,集中力量领导工人运动和农民运动,积极推动与中国国民党的合作,掀起了全国范围的大革命高潮。参与领导北伐战争,沉重打击了帝国主义和北洋军阀。由于蒋介石集团、汪精卫集团等叛变和党的领导机关犯了右倾机会主义错误,大革命失败。中国共产党轰轰烈烈的革命工作,在中国革命史上写下了光辉的一页,为党领导人民把革命斗争推向新的阶段准备了条件。
After its founding, the CPC pooled its strength on leading the workers’ movement and the peasants’ movement, and actively advanced cooperation with the Kuomintang (KMT), hence an upsurge of the Great Revolution throughout the country. It played a part in leading the Northern Expedition, which dealt a heavy blow to imperialism and the Northern warlords. Due to the betrayal of the Chiang Kai-shek clique and the Wang Ching-wei clique and the Right opportunist mistakes by the Party’s leading body, the Great Revolution failed. The dynamic revolutionary endeavor of the CPC left a glorious page in the history of the Chinese revolution, and provided the condition for the Party to lead the people in taking the revolutionary struggle to a new stage.
大革命失败后,中国共产党独立高举革命旗帜,领导中国人民进行反帝反封建的土地革命战争,创建红军和农村革命根据地,开辟了农村包围城市、武装夺取政权的革命新道路。由于“左”倾教条主义错误的影响,革命事业遭受重大挫折,红军被迫长征。经过遵义会议,中国共产党实现了伟大转折。在党中央和毛泽东的正确领导下,红军最终取得长征的伟大胜利。1931年九一八事变后,局部抗战爆发,中国共产党最早举起抗战的旗帜,并将中国人民革命斗争推向全民族抗日战争的新阶段。
After the failure of the Great Revolution, the CPC held high the revolutionary banner independently, and led the Chinese people in waging the Agrarian Revolutionary War against imperialism and feudalism, founding the Red Army and rural revolutionary base areas, and blazing a new path of revolution, one of encircling the cities from the countryside and seizing political power through armed struggle. Due to the impact of “Left” dogmatic mistakes, the revolutionary cause suffered severe setbacks, and the Red Army was compelled to start the Long March. Through the Zunyi Meeting, the CPC realized a great turn in its history. Under the correct leadership of the CPC Central Committee and Mao Zedong, the Red Army ultimately achieved great victory of the Long March. After the September 18th Incident of 1931, local wars of resistance erupted. The CPC was the first to raise the banner of the resistance war, and advanced the Chinese people’s revolutionary struggle to a new stage of nationwide war of resistance against Japanese aggression.
中国共产党努力实现国共合作为基础的抗日民族统一战线,制定实施全面抗战路线和持久战的战略总方针,领导人民军队开展敌后游击战争,建立和发展抗日民主根据地。坚持统一战线中的独立自主原则,实行发展进步势力、争取中间势力、孤立顽固势力,坚持抗战反对妥协、坚持团结反对分裂、坚持进步反对倒退的方针。大力推进党的建设,确定毛泽东思想为党的指导思想。中国共产党成为全民族抗战的中流砥柱。抗日战争的胜利成为中华民族走向复兴的历史转折点。
The CPC worked earnestly to forge a nationwide United Front against Japanese aggression on the basis of KMT-CPC cooperation, and formulated and implemented the policy line of total resistance and the overall strategic guideline of fighting a protracted war. The CPC led the people’s army in conducting guerrilla warfare behind enemy lines, and established and developed democratic base areas of resisting Japanese aggression. It upheld the principle of maintaining independence and initiative within the United Front, and implemented the policy of developing progressive forces, winning over forces taking middle ground and isolating die-hard elements, and the policy of continuing the war of resistance and opposing compromise, upholding unity and opposing split, and standing for progress and opposing retrogression. Major efforts were made to strengthen Party building, and Mao Zedong Thought was identified as the Party’s guiding thought. The CPC stood as a main pillar in the whole nation’s war of resistance. The victory of the war of resistance against Japanese aggression marked a historic turning point toward rejuvenation of the Chinese nation.
抗日战争胜利后,中国共产党代表中国人民的根本利益,为争取和平民主作出巨大努力。国民党挑起内战,中国共产党领导解放区军民坚决以自卫战争粉碎国民党军队的进攻,并积极推动国民党统治区的人民民主运动。随着形势发展,中国共产党指挥人民解放军转入战略进攻,经过战略决战和战略追击,推翻国民党反动统治,夺取新民主主义革命胜利,筹建新中国,基本完成民族独立和人民解放的历史任务,开创了中国历史新纪元。
Following the victory of the War of Resistance against Japanese Aggression, the CPC, representing the fundamental interests of the Chinese people, made tremendous efforts for peace and democracy. The KMT provoked the civil war, and the CPC led the army and civilians in liberated areas to crush offensives of KMT forces through resolute self-defense and actively promoted people’s democratic movements in KMT areas. As the situation evolved, the CPC commanded the People’s Liberation Army to move into strategic offensive, wage strategically decisive battles and stage strategic pursuit. The reactionary rule of the KMT was overthrown, the victory of the New Democratic Revolution was won, and preparation was made for the founding of New China. Thus the historical task of achieving national independence and people’s liberation was basically completed, and a new epoch was opened in the history of China.
新中国成立后,以毛泽东同志为主要代表的中国共产党人,团结带领全国各族人民进行社会主义革命,确立社会主义基本制度,对适合中国国情的社会主义道路进行艰辛探索,实现中华民族有史以来最为广泛、最为深刻的社会变革,为当代中国一切发展进步奠定了根本政治前提和制度基础,为新的历史时期开创中国特色社会主义提供了宝贵经验、理论准备和物质基础。
After the founding of New China, Chinese Communists with Comrade Mao Zedong as their chief representative rallied and led the Chinese people of all ethnic groups in pursuing socialist revolution. The basic socialist system was established. Arduous exploration was made for a socialist path suited to China’s national conditions, and the most extensive and profound social transformation in the history of the Chinese nation was brought about, laying the fundamental political precondition and institutional basis for all the development and progress of contemporary China, and providing valuable experience, theoretical groundwork and material basis for opening up socialism with Chinese characteristics in the new historical period.
新中国成立后,中国共产党领导全国人民面对西方敌对势力的孤立、遏制、包围和威胁,为巩固人民民主政权而斗争,经过七年的努力,基本完成土地制度改革和其他民主改革任务,取得抗美援朝战争的胜利,迅速恢复国民经济,提出过渡时期总路线,基本完成对生产资料私有制的社会主义改造,建立社会主义基本制度,实现了从新民主主义到社会主义的历史性转变。
After the founding of New China, in the face of isolation, containment, encirclement and threats of hostile Western forces, the CPC led the Chinese people in the struggle to consolidate the people’s democratic government. After seven years of hard work, the land system transformation and other democratic reforms were completed in the main, and the victory of the War to Resist US Aggression and Aid Korea was won. The national economy quickly recovered, a general guideline for the transition period was adopted, socialist transformation of private ownership of the means of production was basically completed, and the basic socialist system was established, marking a historic transformation from New Democracy to socialism.
社会主义基本制度建立后,中国共产党领导全国各族人民开始进行全面的大规模的社会主义建设。在探索过程中,虽然经历了严重曲折,但党在社会主义建设中取得重要的理论成果和巨大成就,初步建立起独立的比较完整的工业体系和国民经济体系,为社会主义现代化建设奠定了重要的物质技术基础,培养了一大批政治经济文化建设等方面的骨干力量,积累了领导社会主义建设的重要经验。
After the establishment of the basic socialist system, the CPC led the Chinese people of all ethnic groups in starting all-round, large-scale socialist construction. During the exploration process, despite serious twists and turns, the Party scored important theoretical achievements and tremendous accomplishments in socialist construction. Independent and fairly comprehensive industrial system and national economic system were by and large put in place, laying an important material and technological foundation for the development of socialist modernization. A great number of backbone professionals were fostered for development in political, economic, cultural and other fields, and important experience was gained in leading socialist construction.
来源:译之有道